E039
Yi Chehyŏn on , Sallip,
Scribblings of Yŏgong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by Yi Chehyŏn, Compiled by Hong Manjong
E032, E033, E034, E035, E036, E037, E038, E039, E040, E041, E042, E043, E044, E045
Basic Info | |
---|---|
Contains | C048, M075, M076, M077, M078 |
Book/Volume | Compendium of Remarks on Poetry, Compendium of Remarks on Poetry |
Is Part Of | Scribblings of Yŏgong, Spring |
Found Together | E001, E002, E003, E004, E005, E006, E007, E008, E009, E010, E011, E012, E013, E014, E015, E016, E017, E018, E019, E020, E021, E022, E023, E024, E025, E026, E027, E028, E029, E030, E031, E032, E033, E034, E035, E036, E037, E038, E039, E040, E041, E042, E043, E044, E045, E046, E047, E048, E049, E050... further results |
Original Text |
---|
月庵長老山立爲詩。多點化古人語。 如云。
卽荊公。
卽楊巨源。
也。 |
Korean Translation |
---|
월암장로 산립은 시를 짓는데, 옛사람의 말을 많이 점화하였다. 다음 시를 보자.
이 시는 곧 왕안석의 다음 시를 점화한 것이다.
또 월암은 이런 시를 지었다.
이 시는 즉 양거원의 다음 시를 점화한 것이다.
|
English Translation |
---|
When writing his poetry, Sallip 山立, the Old Man of Moon Cottage, often borrowed words from the ancients and expanded upon them. For example,
This is an adaptation of Wang Anshi’s,
And,
This is an adaptation of Yang Juyuan’s 楊巨源 (jinshi 789),
|