E040
From Poetry Talks
Yi Chehyŏn on , Yi Changyong
Scribblings of Yŏgong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by Yi Chehyŏn, Compiled by Hong Manjong
E032, E033, E034, E035, E036, E037, E038, E039, E040, E041, E042, E043, E044, E045
Critiques: C049
Places:
People:
Topics:
Original Text |
---|
金末詩人楊飛卿題紅樹云。
李文眞公藏用亦云。
飛卿老膝不得不屈。 |
Korean Translation |
---|
금나라 말엽에 시인 양비경이 단풍을 읊은 시는 이렇다.
문진공 이장용도 또한 이런 시를 지었다.
이 시를 보면 양비경이 늙은 무릎을 꿇지 않을 수 없을 것이다. |
English Translation |
---|
The poet Yang Yunpeng 楊雲鵬 (13th century; sobriquet Feiqing [Flying Minister]) of late Jin wrote a poem titled “Red Trees” 題紅樹, which reads,
Yi Changyong 李藏用 (1201–1272; posthumous sobriquet Munjin [Literary Truth]) also wrote,
I bet Yang would bow the knees to this. |
graph is loading...