M078
From Poetry Talks
Poem by
Scribblings of Yŏgong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by Yi Chehyŏn, Compiled by Hong Manjong
Entry: E039
Critiques:
Places:
People:
Topics:
Eras: H025
Original Text |
---|
陌頭楊柳綠煙絲。
立馬煩君折一枝。 唯有春風最相惜。 殷勤更向手中吹。 |
Korean Translation |
---|
거리의 버드나무 연기처럼 푸른 실가지,
말 세우고 그대 시켜 가지 하나 꺾었더니, 봄바람만이 그것이 아까운지, 은근히 다시 손안으로 불어오네. |
English Translation |
---|
The willow on the roadside, its green boughs like billowing smoke.
I stop the horse and trouble you to snap one for me. Only the spring breeze feels most sorry for it, blowing briskly on the bough now in my hand. |
graph is loading...