M078
From Poetry Talks
E032, E033, E034, E035, E036, E037, E038, E039, E040, E041, E042, E043, E044, E045
Basic Info | |
---|---|
Type | 칠언절구 |
Creator | 양거원 |
Book/Volume | Scribblings of Yŏgong, Spring |
Is Part Of | E039 |
Found Together | C048, M075, M076, M077, M078 |
Is Referenced In | C048, M077 |
Original Text |
---|
陌頭楊柳綠煙絲。
立馬煩君折一枝。 唯有春風最相惜。 殷勤更向手中吹。 |
Korean Translation |
---|
거리의 버드나무 연기처럼 푸른 실가지,
말 세우고 그대 시켜 가지 하나 꺾었더니, 봄바람만이 그것이 아까운지, 은근히 다시 손안으로 불어오네. |
English Translation |
---|
The willow on the roadside, its green boughs like billowing smoke.
I stop the horse and trouble you to snap one for me. Only the spring breeze feels most sorry for it, blowing briskly on the bough now in my hand. |
graph is loading...