E516

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

E431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results

Basic Info
ContainsC828, C829, M1011
Mentions Person김성립, 허초희
Book/VolumeCompendium of Remarks on Poetry, Compendium of Remarks on Poetry
Is Part OfTopical Discourses of Chibong, Autumn
Found TogetherE431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results


Original Text
蘭雪軒許氏。正字金誠立之妻。爲近代閨秀第一。早夭。有詩集行世。平生琴瑟不和。故多怨思之作。其采蓮曲曰。秋淨長湖碧玉流。荷花深處繫蘭舟。逢郞隔水投蓮子。畏被人知半日羞。中朝人購其詩集。至入於耳談
Korean Translation
English Translation
Lady Hŏ Nansŏrhŏn, the wife of Ninth Counselor (chŏngja) Kim Sŏngnip, was the best woman poet in recent years. She died young, but an anthology of her poems is widely read. All her life, she did not have a harmonious marriage, therefore, many of her poems are about regrets and sorrow. Her poem “Lotus Picking Song” 采蓮曲 reads, 秋淨長湖碧玉流荷花深處系蘭舟逢郎隔水投蓮子畏被人知半日羞 In autumn’s clear and long lake, green waters flow.Lotus flowers in the deep tie up the magnolia boat.Seeing a man across the water, I throw him some lotus seeds.Then fearing others will find out, I feel bashful for a half day. A Chinese person bought her poetry anthology, and after he returned to China, it was discussed widely.
graph is loading...

"