This site is under construction.

E440

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

 Entry Text

李存吾十餘歲賦江漲曰。大野皆爲沒。孤山獨不降。其志節可想。若使公當革命之際。其立節。豈在圃隱下哉。按孤山在驪州。李存吾所住之處

이존오가 십여 세 때에 '강물이 불어남'시에서, ""라 하였다. 그의 지절을 상상할 만하다. 만약 공이 혁명의 때에 당하였다면, 그 절개를 세움이 어찌 포은 정몽주의 아래였겠는가. 상고하건대 고산은 여주에 있으니 이존오가 살았던 곳이다.

When he was an early teen, Yi Chono 李存吾 (1341–1371) composed “Rising River” 江漲. 大野皆為沒孤山獨不降 Great fields have all been swallowed.Solitary Mountain alone did not surrender. We can imagine his will and integrity. When faced with the change of dynasty, with his unyielding integrity, how could he have hidden himself in a garden? Solitary Mountain (Ko Mountain) is in Yŏju, Kyŏnggi province, where Yi Chono lived.

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline

""