E463

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

E431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results

Basic Info
ContainsC768, M922
Mentions Person성수종
Is Part OfTopical Discourses of Chibong, Autumn


Original Text
成守琮詩曰。小山當面背長江。山雨江聲落夜窓。朝來臥卜漁人惠。破席門前吠老厖。頗得江居之趣
Korean Translation
English Translation
Sŏng Sujong’s poem reads, 小山當面背長江山雨江聲落夜窗朝來臥卜漁人惠破席門前吠老尨 With a small hill in front and a long river behind, the sound of a mountain rain on the river falls on my night window.When the morning comes, in bed I imagine a fisherman bringing me a gift.Just then by the tatty matted gate, my old dog barks. The poem has well captured the delight (ch’wi) of riverside living.
graph is loading...

"