E466

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

E431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results

Basic Info
ContainsC771, M927
Mentions Person정렴
Is Part OfTopical Discourses of Chibong, Autumn


Original Text
鄭磏臨終作詩曰。一日讀盡萬卷書。一日飮罷千鍾酒。高談伏羲以上事。俗說生來不到口。顔回三十稱亞聖。先生之壽何其久。書畢而逝。時年四十餘矣
Korean Translation
English Translation
On his death bed, Chŏng Ryŏm 鄭磏 (1506–1544) wrote the following poem, 一日讀盡萬卷書一日飲罷千鐘酒高談伏羲以上事俗說生來不到口顏回三十稱亞聖先生之壽何其久 In one day, I finished reading ten thousand volumes of books.In one day, I finished drinking a thousand jars of wine. I nobly discussed the matters that happened before Fuxi’s time.From the time of birth, vulgar speech was never on my lips.At thirty Yan Hui was called the second sage.The life of master Confucius, why was it so much longer? After he finished writing, he breathed his last. He was just over forty.
graph is loading...

"