E452
From Poetry Talks
"
on
Topical Discourses of Chibong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by , Compiled by Hong Manjong
E431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results
Basic Info | |
---|---|
Contains | C752, M904 |
Mentions Person | 신용개, 홍유손 |
Is Part Of | Topical Discourses of Chibong, Autumn |
Original Text |
---|
二樂亭申用漑題江亭一聯曰。沙暖集群鳥。江淸浮太陰。洪裕孫歎曰。此盛唐韻也。其取重如此。而詩文不甚傳於後世。何也 |
Korean Translation |
---|
English Translation |
---|
A couplet “On the River Pavilion” 題江亭 by Sin Yonggae (sobriquet Irakchŏng [Two Joys Pavilion]) reads, 沙暖集群鳥江淸浮太陰 On the warm sand gather flocks of birds.On the clear river floats a big moon. Hong Yuson praised it saying, “This is a High Tang poem (sŏngdangun).” He received such recognition, but no more of his poetry and prose has been passed down to posterity. How could this be? |
graph is loading...
"