E449
From Poetry Talks
"
on
Topical Discourses of Chibong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by , Compiled by Hong Manjong
E431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results
Basic Info | |
---|---|
Contains | C749, M898, M899, M900, M901 |
Mentions Person | 서거정, 안침, 강혼, 이백 |
Mentions Place | 울산, 동래, 악양, 정변 |
Is Part Of | Topical Discourses of Chibong, Autumn |
Original Text |
---|
姜渾東萊靜邊樓詩曰。對馬靑山孤雁外。扶桑紅日霱雲端。又曰。紫燕交飛風拂柳。靑蛙亂呌雨昏山。徐居正蔚山東軒詩曰。樓敵岳陽天下一。地隣蓬島海中三。安琛秋月軒詩曰。搖波散作東坡百。對影眞成李白三。世稱佳句 |
Korean Translation |
---|
English Translation |
---|
Kang Hon’s poem “Tongnae’s Chŏngbyŏn Tower” 東萊靜邊樓 reads, 對馬靑山孤雁外扶桑紅日霱雲端 The green mountain facing the horse lies beyond the solitary goose.The red sun above the Fusang tree is at the edge of colorful clouds.He also wrote, 紫燕交飛風拂柳靑蛙亂叫雨昏山 Purple swallows glide in pair.A breeze sways the willows.Green frogs croak loudly. A rain dims the mountains.Sŏ Kŏjŏng’s poem “The East Terrace in Wi Mountain” 蔚山東軒 said, 樓敵岳陽天下一地鄰蓬島海中三 Your tower, rivaling the one in Yueyang, is the best in the world.Your land neighbors Penglai Island, is one of the three sacred mountains in the sea.An Ch’im’s poem “Autumn Moon Terrace” 秋月軒 reads, 搖波散作東坡百對影真成李白三 Undulating ripples scatter and become one hundred Su Shi.Before the shadow, there truly are three Li Bai.These were considered excellent (ka) verses in the world. |
graph is loading...
"