E515

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

E431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results

Basic Info
ContainsC827, M1009, M1010
Mentions Person이기, 빙호당
Book/VolumeCompendium of Remarks on Poetry, Compendium of Remarks on Poetry
Is Part OfTopical Discourses of Chibong, Autumn
Found TogetherE431, E432, E433, E434, E435, E436, E437, E438, E439, E440, E441, E442, E443, E444, E445, E446, E447, E448, E449, E450, E451, E452, E453, E454, E455, E456, E457, E458, E459, E460, E461, E462, E463, E464, E465, E466, E467, E468, E469, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E479, E480... further results


Original Text
宗室肅川令內子能詩。少時咏雨曰。玉索連天直。銀鈴落地圓。又於宣祖大王初年。觀行幸。作詩曰。天中新日月。輦下舊臣民
Korean Translation
English Translation
The wife of royal clansman Yi Ki 李琦 (b. 1515) was good at poetry. A poem on the rain that she composed when young reads, 玉索連天直銀鈴落地圓 Jade chains connect to Heaven in a straight line.Silver bells fall on Earth in circles. Also, in the first year of King Sŏnjo the Great, she wrote the following while watching the royal procession, 天中新日月輦下舊臣民 The sky has a new sun and moon.Under the carriage contain old officials and civilians.
graph is loading...

"