E621

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

E591, E592, E593, E594, E595, E596, E597, E598, E599, E600, E601, E602, E603, E604, E605, E606, E607, E608, E609, E610, E611, E612, E613, E614, E615, E616, E617, E618, E619, E620, E621, E622, E623, E624, E625, E626, E627, E628, E629, E630, E631, E632, E633, E634, E635, E636, E637, E638, E639, E640... further results

Basic Info
ContainsC1087, C1088, C1089, C1090, M1218, M1219, M1220
Mentions Person이주, 왕유, 맹호연
Is Part OfSŏngsu’s Remarks on Poetry, Autumn


Original Text
李忘軒胄詩最沈著。有盛唐風格。如朝日噴紅跳渤澥。晴雲挹白出巫閭。甚有力。凍雨斜連千嶂雪。飢烏驚叫一林風。老蒼奇傑。其通州詩曰。通州天下勝。樓觀出雲霄。市積金陵貨。江通楊子潮。寒煙秋落渚。獨鶴暮歸遼。鞍馬身千里。登臨故國遙。亦咄咄逼王孟也。
Korean Translation
이망헌(李忘軒 망헌은 이주(李冑)의 호)의 시는 가장 침착하여 성당(盛唐)의 풍격이 있다.

아침해는 붉게 뿜어 발해에 솟구치고 / 朝日噴紅跳渤澥 갠 구름 희게 펴져 무려산(巫閭山)을 나오네 / 晴雲挹白出巫閭 와 같은 시구는 매우 힘이 있으며 언 비는 천 산 마루 눈으로 비껴 닿고 / 凍雨斜連千嶂雪 주린 까마귀 한 수풀 바람에 놀라 우네 / 飢烏驚叫一林風 라 한 시구는 노창(老蒼)하고 기걸(奇杰)하다. 통주(通州)에서 지은 시는 통주는 천하의 승경(勝景)인지라 / 通州天下勝 누각들이 구름 하늘에 솟았구려 / 樓觀出雲霄 저자에는 금릉의 물화(物貨) 쌓이고 / 市積金陵貨 강 줄기는 양자의 물결로 가네 / 江通揚子潮 가을이라 찬 연기 물가에 내리고 / 寒煙秋落渚 저녁 되니 외론 학은 요동으로 돌아가네 / 獨鶴暮歸遼 말에 탄 신세는 천리 나그네 / 鞍馬身千里 정자에 오르니 고국은 멀고멀어라 / 登臨故國遙 라 했는데, 이 역시 기막히게도 왕유(王維)ㆍ맹호연(孟浩然)의 수준에 접근하고 있는 것이다.

English Translation
Yi Chu’s poetry was most serene (ch’imch’ak) and had the style (p’ungkyŏk) of High Tang poetry. For example, 朝日噴紅跳渤澥晴雲挹白出巫閭 Morning sun, spurting red, leaps from the Parhae Sea.Clear clouds, ladled white, rise from Mt. Yiwulü. shows great strength (yuryŏk). 凍雨斜連千嶂雪飢烏驚叫一林風 Freezing rains beat across a thousand peaks of snow.Hungry crows in alarm caw toward the forest wind. is matured (noch’ang) and outstanding (kigŏl). His poem on Tongzhou, 通州天下勝樓觀出雲霄市積金陵貨江通揚子潮寒鴉秋落渚獨鶴暮歸遼鞍馬身千里登臨故國遙 At Tongzhou, world-renowned for its scenery,viewing towers emerge from clouds.Markets store up goods from Jinling.Rivers connect to the waves of the Yangzi.Hungry crows descend on an autumn islet.A solitary bird returns to Liao at dusk. On horseback, I have traveled a thousand li.The day of arriving at homeland is far away. also comes startlingly close to Wang Wei and Meng Haoran.
graph is loading...

"