This site is under construction.
E280
From Poetry Talks
E280
Kwŏn Ŭngin on
Casual Records of Songgye (Compendium of Remarks on Poetry)
Entry Text
鄭上舍碏送友詩。故人千里有行色。老子一春無好懷。深得晩唐體。
상사(上舍) 정작(鄭碏)의 우인(友人)을 보내는 시에, 친우는 천 리에 행색이 있는데 / 故人千里有行色 늙은이는 한 봄을 좋은 회포 없어라 / 老子一春無好懷 하였으니, 만당(晩唐)의 시체(時體)를 깊이 얻었다.
1. Scholar Chŏng Chak 鄭碏 (1533–1603) wrote in a farewell poem to a friend, 故人千里有行色老子一春無好懷 My good friend sets offon a journey of a thousand li.But I, an old man, have not had a pleasant thought the whole spring.The poem is thoroughly in the style (ch’e) of late Tang poetry.
Knowledge Graph
graph is loading...
Geographic Context
Historical Timeline
""
