E120
From Poetry Talks
"
Cho Sin on
Miscellaneous Records of Little-Known Things
Compendium of Remarks on Poetry
Written by Cho Sin, Compiled by Hong Manjong
E109, E110, E111, E112, E113, E114, E115, E116, E117, E118, E119, E120, E121, E122, E123, E124, E125, E126, E127, E128, E129, E130, E131, E132, E133, E134, E135, E136, E137, E138, E139, E140, E141, E142, E143, E144, E145, E146, E147, E148, E149, E150, E151, E152, E153, E154, E155, E156, E157, E158... further results
Basic Info | |
---|---|
Contains | C181, M233 |
Mentions Place | 십삼산역 |
Is Part Of | Miscellaneous Records of Little-Known Things, Spring |
Original Text |
---|
余嘗朝京。過十三山驛。見壁上長沙貞老題字云。淸趣掩人古堞東。十三山帶夕陽紅。旁人錯比巫山看。若比巫山更一峰。未知貞老爲何人。其詩語圓熟。 |
Korean Translation |
---|
English Translation |
---|
Once, while I was on a diplomatic mission to the Capital, I passed by the Thirteen Mountains station. There, on a wall, I saw a poem written by the Old Man of Purity from Changsha’s. The poem said, 淸趣掩人古堞東十三山帶夕陽紅旁人錯比巫山看若比巫山更一峰 A clear charm stuns the people on the east side of the ancient battlements,where the Thirteen Mountains are adorned with a crimson sunset.A passerby mistakenly compares it to the Wu Mountains. If compared to the Wu Mountains, these mountains have one more peak!I do not know who the Old Man of Purity is, but his poetic expressions (siŏ) exhibit his rounded maturity (wŏnsuk). |
graph is loading...
"