This site is under construction.

E789

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

 Entry Text

尹判書世紀仲綱挽李判書世華詩曰。己巳能生辛巳死。公生公死異乎人。天必三臣嫌少一。故教同侍玉欄春。蓋李公於己巳仁顯王後出宮時。與吳判書斗寅、朴應教泰輔陳章力爭。俱受刑竄配。吳朴以出城而死。公獨生到配。及后復位。公亦進用。辛巳后薨數日。公亦死。故尹詩云然。一時傳詠稱佳。

In his elegiac poem to Minister Yi Sehwa 李世華 (1630–1701), Minister (p’ansŏ) Yun Segi 尹世紀 (1647–1712; styled Chunggang) wrote, 己巳能生辛巳死公生公死異乎人天必三臣嫌少一故教同侍玉欄春 In the year of kisa, you survived.In the year of sinsa, you died. Your life and your death were unlike others.Heaven must have hated it lost one of three officials.So it let them stand togetherby the jade balustrade in spring. It was perhaps because in the year of kisa (1689) when Queen Inhyŏn was deposed, Minister Yi, together with Minister O Tuin 吳斗寅 (1624–1689) and Fourth Counselor (ŭnggyo) Pak T’aebo 朴泰輔 (1654–1689), submitted a memorial and vigorously opposed the decision. All of them were tortured and exiled. O and Pak died after leaving the capital. Yi alone was exiled alive. Later, when the queen returned, he also was reinstated. In the year of sinsa (1701), the queen died and a few days later Yi also died. Yun’s poem explains the circumstances. The poem was regarded excellent (ka) and was recited widely (chŏnyŏng) for a time.

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline

"