This site is under construction.
E759
"
P021 on
Hogok’s Remarks on Poetry (Compendium of Remarks on Poetry)
Entry Text
唐人詩一聯曰。三人告母猶投抒。百犬聞風只吠聲。雖傷讒謗。而太涉怨誹。若尤齋先生詩一句。登天手摘星辰易。處世身無毀謗難。語極傷感而渾厚不露。詩不當若是耶。
A couplet in a Tang poem reads, 三人告母猶投抒百犬聞風只吠聲 When three men told the mother, even she abandoned the shuttle. When a hundred dogs hear the wind, all you hear is barking sound. Although the poet suffered from vilification and slander, his grudge was excessive. If compared to a line in Song Siyŏl’s poem, 登天手摘星辰易處世身無毀謗難 Climbing to the sky and hand-picking the stars is easy.Living in the world without being defamed is difficult. The expression is exceedingly sorrowful (sanggam), yet simple and vigorous (honhu) without being overly revealing (pullo). Shouldn’t poems be like this?
Knowledge Graph
Geographic Context
Historical Timeline
"