This site is under construction.

E743

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

 Entry Text

落日淸江興。回頭問白鴎。答云紅蓼月。漁笛數聲秋。不知誰作。而眞俳優之語。鄙俚可笑。白鷗豈有與人酬答之理耶。世罕知詩者。皆稱名作。而或以為余作。秪堪捧腹

"" 시는 누가 지었는지 알지 못하지만 참으로 광대의 말이니 비루하고 가소롭다. 흰 갈매기가 어찌 사람과 수답하는 이치가 있겠는가. 세상에는 시를 아는 이가 드물어서 모두 칭송하여 명작이라 하고 혹은 내가 지은 것이라 여기니 배를 잡고 웃을 일이다.

Setting sun and clear river. Feeling elated,I turn around and ask a white seagull.The bird answers, “Pink clouds and a quiet moon.A fisherman’s flute plays a few autumn tunes.” I do not know whose poem this is, but it is truly comical words by a buffoon. Its vulgarity (piri) is laughable. Moreover, how does a white seagull have the ability to exchange poems with a human? Those who scarcely understand poetry all call this a great poem, and some even believe that it is by me. I can only burst my sides with laughter.

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline

""