This site is under construction.

E813

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

 Entry Text

李鵞溪之詩。過於軟媚。或以死楊妃臥花下為譏。而絶句則妙矣。如。白雨滿船歸棹急。數村門掩豆花秋之句。直是詩中有畫

Yi Sanhae’s poetry was overly soft and charming (yŏnmi), so some mocked him saying, “Consort Yang lies dead under the flower bed.” But his quatrains were wonderful such as this one, 白雨滿船歸棹急數村門掩豆花秋 When raindrops like white pearls fill the boat,the boat turns around in a hurry.In the village, some close their gates.Pea flowers are ripe. Truly, there is a painting in his poem.

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline

"