This site is under construction.

E558

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

 Entry Text

蔡壽。有孫曰。無逸。年纔五六歲。壽夜抱無逸而臥。先作一句曰。孫子夜夜讀書不。使無逸對之。對曰。祖父朝朝飮酒猛。壽又於雪中。負無逸而行。作一句曰。犬走梅花落。語卒。無逸對曰。鷄行竹葉成

채수에게 손자가 있었는데 이름이 무일이었다. 나이가 겨우 다섯여섯 살일 때 채수가 밤에 채무일을 안고 누우면서 먼저 한 구를 지었다. "" 무일로 하여금 대구를 짓게 했다. 대답하기를, ""라 했다. 채수가 또 눈 속에서 무일을 업고 다니면서 한 구를 지었다. "" 말이 끝나자 무일이 대답하기를, ""라 했다.

Ch’ae Su had a grandson named Muil 蔡無逸 (1496–1556), who was only five or six years old at that time. At night, in bed with Muil in his arms, Ch’oe first composed a line, 孫子夜夜讀書不 Grandson, every night do you read or not?and had Muil compose a matching line. Muil matched it and said, 祖父朝朝飲酒猛 Grandpa, every morning you drink wine wildly.Later, while carrying Muil on his back and walking in the snow, Ch’oe composed a line, 犬走梅花落 A dog runs by—every step plum blossoms. As soon as he had finished speaking, Muil matched it, 雞行竹葉成 A chicken walks around—every step, bamboo leaves.

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline

""