This site is under construction.

E891

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"

 Entry Text

同春堂在旅邸。有還山之意。壺谷南龍翼。往拜同春。同春要其賦詩。壺谷卽席書呈曰。今年春事剩三旬。及到春歸更惜春。若遣先生留不去。春風長襲座中人。盖時庚戌歲閏三月也。故有。春事剩三旬之語。同春稱善

When Song Chun’gil was at a travel lodge with a plan to return to the mountains, Nam Yongik went to pay a visit. Song asked him for a poem, and Nam wrote in his seat and presented it to him. 今年春事剰三旬及到春歸更惜春若遣先生留不去春風常襲座中人 This year’s springtimehas just thirty days left. As the time of spring’s departure comes,I cherish it even more.After sending you off,spring breeze will always enwrapthose here right now. The time was the third month of a bissextile year of kyŏngsul (1670), hence the expression “springtime has thirty more days.” Song called the poem good (sŏn).

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline

"