Search by property

Jump to: navigation, search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "TextKor" with value "정윤의, 곽예의 시는 풍유가 드러나지 않고 완곡하다.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

⧼showingresults⧽

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • C056  + (이 시는 정치가 유렿다.)
  • C042  + (이 시들은 말은 같지 않으나, 거기에 쓰인 뜻은 서로 같다.)
  • C045  + (이 시들은 사람들이 즐겨 일컫는 것이다.)
  • C049  + (이 시를 보면 양비경이 늙은 무릎을 꿇지 않을 수 없을 것이다.)
  • C036  + (이 시를 통해 당시의 일이 어찌할 수 없었음을 알 수 있는데, 이 늙은이의 마음은 크고 구애됨이 없어 범상하지 않다.)
  • C035  + (이 시인은 이 같은 시를 즐겨 썼다.)
  • M074  + (이른 새벽 말을 달려 외로운 성에 들어가니, 울타리가엔 사람 없고 살구만 익었구나. 뻐꾸기는 나라일 급한 줄도 모르고서, 수풀가에서 밭 갈라고 하루 종일 권하고 있네.)
  • M081  + (이야기 무르녹을 때 이지러진 달이 깊은 사립문에 들어오고, 늦도록 앉았노라니 산들바람이 높은 잣나무에서 읊조린다.)
  • M091  + (일찍이 봄바람과 같이 춤자리를 휩쓸면서 개인 정원에서 즐겨 놀며 애를 태울 때 어찌 즐겨하랴! 가을이 되어 사양이 되었는데 매미까지 우는 것은.)
  • M058  + (임금의 수레 아래서 풍운이 일어나, 사람 죽인 것이 흩어져 있는 삼 베듯했네. 그러나 좋은 때를 저버릴 수 없어, 흰 술에 국화를 띄우네.)
  • C054  + (작가의 표현 수단은 본래 각자 같지 않은 것이다.)
  • E038  + (장간공 장일의 승평연자루시는 이렇다. <blockquote class=장간공 장일의 승평연자루시는 이렇다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">바람과 달 처량한 영자루,</br>낭관이 한번 간 뒤 꿈조차 아득하다.</br>당시 좌중의 손들 늙음을 어찌 싫어하는가,</br>누대 위의 미인도 또한 흰 머리가 되었는데.</blockquote> </br>밀직 곽예의 수강궁일요시는 이렇다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">여름엔 서늘하게 겨울엔 따듯하게 깨끗하고 살찌게 길렀는데,</br>무슨 일로 구름을 뚫고 날아가 돌아오지 않는가.</br>바다제비는 일찍이 낟알 한톨 주지 않았는데,</br>해마다 곁에 돌아와서 대들보 위를 날아다닌다.</blockquote> </br>이승휴의 영운시는 이렇다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">한조각 홀연히 바다 속에서 생겨,</br>동서남북 가로세로 멋대로 다니네.</br>장마되어 마른 곡식 살린다 하면서,</br>공연히 중천의 햇빛과 달빛만 가리네.</blockquote> </br>밀직 정윤의의 증렴사라는 시는 이렇다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">이른 새벽 말을 달려 외로운 성에 들어가니,</br>울타리가엔 사람 없고 살구만 익었구나.</br>뻐꾸기는 나라일 급한 줄도 모르고서,</br>수풀가에서 밭 갈라고 하루 종일 권하고 있네.</blockquote> </br><p class="my-2 text-info">이 시들은 사람들이 즐겨 일컫는 것이다.</p></br><p class="my-2 text-info">그러나 장일의 시는 옛일이 느꺼워 지은 것이니 다른 뜻이 없다.</p></br><p class="my-2 text-info">그 나머지 세 편은 모두 풍유를 간직하고 있는데</p></br><p class="my-2 text-info">정윤의, 곽예의 시는 풍유가 드러나지 않고 완곡하다.</p>t;p class="my-2 text-info">그 나머지 세 편은 모두 풍유를 간직하고 있는데</p> <p class="my-2 text-info">정윤의, 곽예의 시는 풍유가 드러나지 않고 완곡하다.</p>)
  • E593  + (정 대간의 서경시에 비 갠 긴 뚝에 풀빛은 더욱 짙고 / 雨歇長堤草色多 님 정 대간의 서경시에</br>비 갠 긴 뚝에 풀빛은 더욱 짙고 / 雨歇長堤草色多</br>님 보내는 남포에 구슬픈 노래 / 送君南浦動悲歌</br>대동강 물 언제나 다할 날이 있으리 / 大洞江水何時盡</br>이별 눈물 해마다 푸른 물결 더하네 / 別淚年年添綠波</br>라는 것은 지금까지 절창이라고 일컫는다. 부벽루 현판에 새겨진 시들은 중국 사신이 오게 되자 모두 철거한 일이 있었는데 이 시만은 남겨 두었었다. 그 뒤에 최고죽(崔孤竹 최경창(崔慶昌)의 호)이 이 시에 화운(和韻)하기를,</br>강 언덕 길고 긴데 휘늘어진 능수버들 / 水岸悠悠楊柳多</br>연 따는 노랫가락 조각배에 요란터니 / 小船爭唱采菱歌</br>붉은 꽃도 다 져서 서풍은 차가웁고 / 紅衣落盡西風冷</br>해 저문 물가엔 흰 물결만 일어나네 / 日暮芳洲生白波</br>라 했고, 이익지(李益之 이달(李達)의 자)는,</br>연잎은 들쭉날쭉 연밥은 주렁주렁 / 蓮葉參差蓮子多</br>연꽃 서로 사이해서 아가씨가 노래하네 / 蓮花相間女郞歌</br>돌아 올 땐 물목에서 벗 만나자 기약했기에 / 歸時約伴橫塘口</br>고되이 배 저어 거슬러 올라가네 / 辛苦移船逆上波</br>라 했다. 두 시가 매우 훌륭하여 왕소백(王少伯 소백은 당 나라 왕창령(王昌齡)의 자)ㆍ이군우(李君虞)의 여운이 있으나 이는 채련곡(採蓮曲)이라 서경 송별시의 본뜻과는 다르다.)의 여운이 있으나 이는 채련곡(採蓮曲)이라 서경 송별시의 본뜻과는 다르다.)
  • E045  + (정언 진화의 영류시는 이렇다. <blockquote class="fon정언 진화의 영류시는 이렇다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">봉성 서쪽 가에 일만 가지 노란 버들,</br>봄 근심 묶어서 어두운 그늘을 만들었네.</br>끝없이 바람이 불고 또 불어,</br>연기와 비를 섞어 깊은 가을에 이르겠네.</blockquote></br><p class="my-2 text-info">이 시는 정치가 유렿다.</p></br>그런데 당나라 이상은의 유시는 이렇다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">일찍이 봄바람과 같이 춤자리를 휩쓸면서</br>개인 정원에서 즐겨 놀며 애를 태울 때</br>어찌 즐겨하랴! 가을이 되어</br>사양이 되었는데 매미까지 우는 것은.</blockquote></br><p class="my-2 text-info">진화의 시는 이 시를 본받아 지은 것이다.</p></br>그러나 황산곡이 말하기를, “<blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">남을 따라 계책을 세우면 끝내 남에게 뒤질 것이고, </br>스스로 일가를 이루어야 비로소 핍진할 것이다.</blockquote>”고 하였는데 정말 그렇다.ght:110%">남을 따라 계책을 세우면 끝내 남에게 뒤질 것이고, 스스로 일가를 이루어야 비로소 핍진할 것이다.</blockquote>”고 하였는데 정말 그렇다.)
  • C047  + (정윤의, 곽예의 시는 풍유가 드러나지 않고 완곡하다.)
  • M085  + (조각 구름 검은 곳 어느 산에 비오는가, 꽃다운 풀 푸를 때 온종일 바람이 분다.)
  • M082  + (종과 범패의 소리 가운데 외로운 등불만 붉다.)
  • C057  + (진화의 시는 이 시를 본받아 지은 것이다.)
  • E037  + (총랑 홍간은 승선 정습명의 다음 시를 제일 좋아하였다. <blockqu총랑 홍간은 승선 정습명의 다음 시를 제일 좋아하였다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">온갖 꽃 떨기 속에 깨끗하고 고운 모습,</br>갑자기 광풍을 만나 붉은 빛 없어졌네.</br>수달의 골수로도 옥 같던 그 뺨 고치지 못해,</br>오릉 땅 공자들 한이 끝없네.</blockquote></br><p class="my-2 text-info">이 시가 오래도록 읊어졌다고 해서 어찌 더 남은 맛이 없겠는가.</p></br>요즈음 풍주에 이름난 기생이 있는데, 서경존문사가 불러다 부의 기적에다 넣어두고 늦게 만난 것을 자못 한탄하였다. 학사 이의가 시를 한 수 지어 기생에게 노래 부르게 하였다.</br><blockquote class="font-weight-light my-2" style="padding-left: 2em; padding-right: 2em; line-height:110%">옛날 막 열다섯 살 때 생각하니,</br>금비녀 양쪽 귀밑머리 푸른 구름처럼 드리웠다오.</br>아리따운 모습 없어진 여윈 얼굴로,</br>존문사 막부 속의 사람 되었음이 서글프다오.</blockquote></br><p class="my-2 text-info">이 시는 정습명의 시에 비해 그다지 못할 것이 없다.</p>lt;/blockquote> <p class="my-2 text-info">이 시는 정습명의 시에 비해 그다지 못할 것이 없다.</p>)
  • M062  + (크기는 백 아름이나 되는 재목이지만 쓸 데가 없고, 길이는 석 자나 되는 입이지만 말을 못한다.)
  • M087  + (펄펄 날아 춤추며 왔다갔다, 거꾸로 날리다가 가지에 올라 다시 피려 하네. 무단히 한 잎이 거미줄에 걸리니, 거미가 나빈 줄 알고 잡으러 오네.)
  • M055  + (푸른 버들 아래 문닫은 집 여덟 아홉 채, 밝은 달 가운데 발을 걷은 서너 사람.)
  • M066  + (하늘에 달빛 가득하고 땅엔 피리소리 들려오는데, 하룻밤 봄이 금수산에 열렸네.)
  • M063  + (한 쌍의 봉황이 구름 속에서 임금의 수레 부축하여 내려오고, 여섯 마리 자라가 바다 위에서 산을 끌고 오는구나.)
  • M067  + (한간이 그린 말이 참말이고, 소식이 지은 시는 그림을 보는 것 같네. 세상에는 백락도 없고 또 한간도 없으니, 이 시와 이 그림을 누가 볼 수 있겠는가.)
  • M076  + (한구 위에서 어머니를 모시고, 백저의 음지 쪽에 집을 두었네. 달 밝은 밤에 두견새소리 들으니, 남북 두 곳이 모두 마음에 걸린다.)
  • M073  + (한조각 홀연히 바다 속에서 생겨, 동서남북 가로세로 멋대로 다니네. 장마되어 마른 곡식 살린다 하면서, 공연히 중천의 햇빛과 달빛만 가리네.)
  • M080  + (황폐한 절간 쓸쓸하여 가을 생각 괴롭고, 얕은 산 두드러져 석양녘에 분명하다.)