M062
From Poetry Talks
Poem by O Sejae
Scribblings of Yŏgong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by Yi Chehyŏn, Compiled by Hong Manjong
Entry: E034
Critiques:
Places:
People:
Topics:
Eras: H008
Original Text |
---|
大百圍材無用用。
長三尺喙不言言。 |
Korean Translation |
---|
크기는 백 아름이나 되는 재목이지만 쓸 데가 없고,
길이는 석 자나 되는 입이지만 말을 못한다. |
English Translation |
---|
A hundred-span round timber, is useful because it’s useless.
A three-foot long beak speaks without speaking. |
graph is loading...