M080
From Poetry Talks
Poem by Yi Changyong
Scribblings of Yŏgong
Compendium of Remarks on Poetry
Written by Yi Chehyŏn, Compiled by Hong Manjong
Entry: E040
Critiques:
Places:
People:
Topics:
Eras: H008
Original Text |
---|
廢院瞞盱秋思苦。
淺山搪突夕陽明。 |
Korean Translation |
---|
황폐한 절간 쓸쓸하여 가을 생각 괴롭고,
얕은 산 두드러져 석양녘에 분명하다. |
English Translation |
---|
The desolate courtyard is in and out of view. Autumn thoughts are bitter.
Stumbling upon a low hill, the sunset is radiant. |
graph is loading...