M087

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

E032, E033, E034, E035, E036, E037, E038, E039, E040, E041, E042, E043, E044, E045

Basic Info
Type칠언절구
CreatorKim Ku
Book/VolumeScribblings of Yŏgong, Spring
Is Part OfE043
Found TogetherC053, C054, M086, M087
Is Referenced InC054
Original Text
飛舞翩翩去却回。

倒吹還欲上枝開。 無端一片黏絲網。 時見蜘蛛捕蝶來。

Korean Translation
펄펄 날아 춤추며 왔다갔다,

거꾸로 날리다가 가지에 올라 다시 피려 하네. 무단히 한 잎이 거미줄에 걸리니, 거미가 나빈 줄 알고 잡으러 오네.

English Translation
Fluttering and dancing nimbly, moving to and fro.

Scattered by the wind, yet you wish to bloom on the branches. Out of nowhere, a petal sticks to the cobweb. Spiders come out thinking that a butterfly has been snared.

graph is loading...