This site is under construction.

M081

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

 Poem Text

語闌缺月入深扉。 坐久微風吟聳栢。

이야기 무르녹을 때 이지러진 달이 깊은 사립문에 들어오고, 늦도록 앉았노라니 산들바람이 높은 잣나무에서 읊조린다.

Words become sparse when a crescent moon enters deep into the brambly gate. sit for long in a gentle breeze that makes the tall cedar trees sing.

 Knowledge Graph

graph is loading...

 Geographic Context

 Historical Timeline