P026

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

"?" contains an extrinsic dash or other characters that are invalid for a date interpretation.

Basic Info
Chinese眞德女王
Korean진덕여왕
McCune–ReischauerQueen Chindŏk
Year of Death654 JL
Type
Gender
Era/NationalitySilla
Is Creator OfM002
Is Mentioned InE005

Poems by Queen Chindŏk

Poem in EnglishAppraised ByCritique in EnglishCritical TermsEntry
The great Tang has begun its grand mission.

Majestic are the great merits of the emperor!

The battles ceased, and the armor was put away.

Civilization was restored, succeeding hundreds of kings.

Commanding the heaven, the Tang showered down favor.

Managing all things, it embodies beauty.

Its benevolence was profound, keeping with the sun and the moon.

Conforming to a timely fortune, a generation of great peace followed.

How brilliant are your streaming banners!

How dazzling your gongs and drums!

Barbarians outside the realm who disobey your commands

shall be overthrown by a calamity from heaven.

Harmonious air gathers throughout the world.

Far and near, all vie for auspicious signs.

Four seasons regulate favorable weather.

Seven Stars illuminate myriad places.

High mountains bring forth great ministers.

The emperor employs the loyal and the good.

Becoming one in virtue with Five Emperors and Three Kings

is the radiant imperial house of Tang.
E002

Critiques by Queen Chindŏk

graph is loading...
graph is loading...