This site is under construction.
M088
From Poetry Talks
M088
Poem by Im Ch’un
Featured in Scribblings of Yŏgong (Compendium of Remarks on Poetry)
Poem Text
田家椹熟麥將稠。 綠樹初聞黃栗留。 似識洛陽花下客。 殷勤百囀未能休。
농가에 오디 익고 보리가 자랐는데, 푸른 나무 사이에서 꾀꼬리 소리 처음으로 듣는다. 낙양 꽃 아래 손을 아는 듯, 은근히 울어대며 그치지 않네.
In the farm, mulberries are ripe and barley grows thick. From green trees, I hear the sound of yellow orioles. You seem to recognize Luoyang’s traveler passing by the flowers! For you warble on with passion without rest.
Knowledge Graph
graph is loading...