M054

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

E032, E033, E034, E035, E036, E037, E038, E039, E040, E041, E042, E043, E044, E045

Basic Info
Type칠언연구
CreatorChŏng Chisang
Book/VolumeScribblings of Yŏgong, Spring
Is Part OfE032
Found TogetherC035, M050, M051, M052, M053, M054, M055, M056, M057
Is Referenced InC035
Original Text
浮雲流水客到寺

紅葉蒼苔僧閉門

Korean Translation
뜬구름 흐르는 물 같은 나그네 절에 이르니,

빨간 잎 푸른 이끼낀 절의 중은 문을 닫는다.

English Translation
Drifting clouds and running streams, a traveler arrives at a temple.

Red leaves and green mosses, the monk shuts the gate.

graph is loading...