M084

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

Entry: E042

Critiques:

Places:

People:

Topics:

Eras: H008

Original Text
一鳩曉雨草連野。

匹馬春風花滿城。

Korean Translation
비둘기 우는 새벽비 속에 풀은 들에 끝없이 나 있고,

봄바람에 말 달려가니 꽃이 성에 가득하다.

English Translation
A pigeon wings through a morning rain in the field of wild grass.

A horse gallops through a spring breeze in a city brimming with flowers.

graph is loading...