M070

From Poetry Talks
Jump to: navigation, search

Entry: E037

Critiques:

Places:

People: 풍주에 이름난 기생

Topics:

Eras: H008

Original Text
憶昔正年三五時。

金釵兩鬢綠雲垂。 自憐憔悴容華減。 來作紅蓮幕裏兒。

Korean Translation
옛날 막 열다섯 살 때 생각하니,

금비녀 양쪽 귀밑머리 푸른 구름처럼 드리웠다오. 아리따운 모습 없어진 여윈 얼굴로, 존문사 막부 속의 사람 되었음이 서글프다오.

English Translation
I remember the time when I was fifteen,

with golden hairpins on both sides adorning my long and dark hair. What a pity! Only when my beauty faded and splendor diminished did I come to be a red lotus in the government tent!

graph is loading...