M010
From Poetry Talks
Basic Info | |
---|---|
Type | 오언율시 |
Mentions Topic | Examination |
Is Part Of | E006 |
Poem by
Jottings by Paegun
Compendium of Remarks on PoetryCompendium of Remarks on Poetry
Written by Yi Kyubo, Compiled by Hong Manjong
Entry: E006
Critiques:
Places:
People:
Topics:
Eras:
Original Text |
---|
白日當天中。浮雲自作峰。僧看疑有刹。鶴見恨無松。電影樵童斧。雷聲隱寺鐘。誰云山不動。飛去夕陽風。 |
Korean Translation |
---|
해가 중천에 당하니 / 白日當天中
뜬 구름이 절로 봉우리를 이루네 / 浮雲自作峰 중은 보고 절이 있나 의심하고 / 僧看疑有寺 학은 보고 소나무 없는 것을 한한다 / 鶴見恨無松 번개 빛은 초동의 도끼요 / 電影樵童斧 우레 소리는 은사의 종일러라 / 雷聲隱士鍾 누가 산이 움직이지 않는다 하느뇨 / 誰云山不動 석양 바람에 날아가는 것을 / 飛去夕陽風 |
English Translation |
---|
graph is loading...