C004
From Poetry Talks
Basic Info |
---|
Original Text |
---|
巢讀至不惟天下之人皆思顯戮。抑亦地中之鬼已議陰誅。不覺下床而屈。如非泣鬼驚風之手何能至此。 |
Korean Translation |
---|
황소가 그 격문을 읽다가 ‘천하의 사람들이 모두 죽이기를 생각할 뿐만 아니라, 땅속의 귀신들도 벌써 죽이기를 의논했다.’라는 대문에 이르러서는 저도 모르게 의자에서 내려와서 무릎을 꿇었다 하니, 귀신을 울리고 바람을 놀라게 한 솜씨가 아니었다면 어찌 능히 그러한 경지에 이르렀겠는가. |
English Translation |
---|
It is said that when Huang read the line, “Not only do all the people of the empire openly wish for your destruction, but the ghosts of the underworld also have devised a secret plan to eliminate you,” he fell from his chair in surrender. Had it not been a writing that makes the ghosts weep and startles the wind, how could Ch’oe have reached this level? |
graph is loading...